- This topic has 5 voices and 14 replies.
-
AuthorPosts
-
March 21, 2011 at 12:58 pm #4144March 21, 2011 at 12:58 pm #35820
Currently, these lessons are just vocabulary words that you can listen to. It’ll take a while to get to sentences. Questions and feedback are welcome.
March 21, 2011 at 12:58 pm #36028For those of you interested in Tutelo-Saponi language, there’s currently about 250 posts on the Tutelo language site, including an explanation of the pronunciation and alphabet I use at Saponitown. Most posts are soundfiles, so you can hear a best guess of how the words would have sounded.
More posts are planned for the future.
March 21, 2011 at 12:58 pm #36190I know I am late with this response, but this is awesome. I am trying to learn on my own. With the help of the recording, I have learned how to count to 9; say “God”; say “water”; and say “thanks” among other things. 🙂
However, the link to the recordings are not available. Is there another link?
Thanks Linda and everyone else for starting this opportunity to learn our native tongue.
March 21, 2011 at 12:58 pm #36246I can’t seem to access the link – how do I get on? It says its no longer available. Am I too late?
March 21, 2011 at 12:58 pm #36396I’m also interested in hearing the pronunciation. The saponitown.com/tutelo and saponitown.com/tutelo-vocabulary links are still down from what I can see. I there anywhere else to find it?
biiláhug
March 21, 2011 at 12:58 pm #36399Sorry, I haven’t posted in here for a while, up to my neck in another project currently. The site was moved to this location. Let me know if theres issues
March 21, 2011 at 12:58 pm #36402I looked at the site. I’m curious about the word for iron – maañs One of my ancestors was called Massa. In Byrd’s account he lists Massa-moni as “paint creek”. Massa meaning paint, as in the red ochre in the banks (iron).
In Dakota iron is maza. There are many Dakota names containing this. I’m wondering if Massa was an english interpretation and a contraction of her full name.
I read that Byrd’s account included words from other tribes. Not sure if Massamoni was Saponi or another name.
Billahug
March 21, 2011 at 12:58 pm #36466Yes, Massamoni is considered Saponi….massa-iron, moni-water….iron creek.
Massa could mean masa, iron in Saponi or a related Sioun language, or it could be something else. In Southern English in pre-civil war days “massa” was also the word that slaves used to address their white masters.
March 21, 2011 at 12:58 pm #36467Most of what I pull up searching the Internet is the Master-Massa thing but it doesn’t really fit in this case. I’ve seen massa translated as iron, red, paint… which all fit with each other. I also looked it up in Lenape (Algonquian) and it’s basically the same word as in Tutelo (Siouan) Máxke
March 21, 2011 at 12:58 pm #36578Have been looking for this book (PhD dissertation):
Oliverio, Giulia R. M. 1997. A Grammar and Dictionary of Tutelo. The University of Kansas. Ann Arbor: UMI. 349pp.
Wondering if anyone has read or seen it?
March 21, 2011 at 12:58 pm #36581The language site Spilledi is working on is back up and at:
You can PM her at:
http://saponitown.com/forum/member.php?534-spilleddi
Let me know if her PM isn’t getting a response. She’s drawn most of her work from Oliverio’s dissertation, as well as other sources.
March 21, 2011 at 12:58 pm #36595I’ve been given permission to share a pdf of this thesis with language learners.
Linda, is there a why to allow it to be shared on this site? Its to big to email.
March 21, 2011 at 12:58 pm #36607Does that mean we would have permission to have a link published on the site that anyone can download?
March 21, 2011 at 12:58 pm #37279Try the Tutelo-Saponi Language Group on Facebook.
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.
