- This topic has 6 voices and 31 replies.
-
AuthorPosts
-
March 2, 2009 at 7:22 am #3786
Heres a simple dialog in Tutelo between person 1 and 2.
1. Jogdelog widaaxee. Kakañ yiñgiláagewo? /jog de log wi-daa-xée. kakañ yiñ-giláagE-wa-o/
Greetings my friend. What are you called? (What is your name?)
2. _______ miñgiláagewa. /wiñ-giláagE-wa/
I’m called _______.
1. Dóokaa yatíiwo? /Dóokaa ya-tíi-wa-o/
Where do you live?
2. Nee watíiwa. Dóokaa yatíiwo? /Née wa-tíi-wa/
I live here. Where do you live?
1. Goo watíiwa.
I live over yonder.
vocabulary
jogdelog — How do you do, (greetings)
wi- — I, 1st person patient pronoun
daa — alienable possession
xée — friend
widaaxee — my friend
kakañ — what
yiñ- — you, 2nd person dative pronoun
giláagE — to speak, tell, or call
wa — real aspect
o — question suffix
wiñ- — I, first person dative pronoun
dóokaa — where
ya- — you, 2nd person active pronoun
tíi — (active verb) to live
née — here
wa- — 1st person active pronoun
goo — over yonder, over there
March 2, 2009 at 7:22 am #33346Fantastic! We’ve got some conversation going! I’ve been waiting hundreds of years for this.
What keyboard is that you’re using? I’ve forgotten how to use that. Maybe it would be helpful to interject an explanation of how to write all those accent marks, so some of us can respond back.
March 2, 2009 at 7:22 am #33349My keyboard is set to United States-International English. I press the alt key before pressing vowels and the letter n to get the accent marks and ñ. I also figured out how to write in Oliverio’s style, but it won’t post to this forum, which is way I had to come up with my own writing system.
March 2, 2009 at 7:22 am #333991. Jogdelog minoñx. Dóokaa yiléewo? /jog de log wi-noñx. dóokaa yi-lÉE-wa-o/
Greetings my elder sister. Where are you going?
2. Jogdelog widahañsk. Wagiléewa. Yagiléewo? /jog de log wi-dahañsk. wa-gilÉE-wa. ya-gilÉE-wa-o/
Greetings my younger sister. I’m going home. Are you going home?
1. Ihaao. Waagiichíi iwileewa. Waagiichíi yapeedo? /Waa-giichíi i-wi-lÉE-wa. Waa-giichíi ya-pée-dE-o/
No. I’m going to the dance. Will you go to the dance?
2. Ahañ. Naháañbgi waagiichíi wapeeda. Naháañbgi yagiléedo?
/Waa-giichíi wa-pée-dE. Naháañbgi ya-gilÉE-dE-o/
Yes. I will go to the dance tomorrow. Will you go home tomorrow?
1. Aháñ. Naháañbgi wagiléedase.
/wa-gilÉE-tE-se/
Yes. I will go home tomorrow.
new vocabulary
noñx — elder sister
minoñx — my elder sister
yi- — you, 2nd person patient pronoun
lÉE — (stative verb) going there
yiléewo — are you going?
daháñsk — younger sister
widahañsk — my younger sister
wa- — I, first person active pronoun
gilÉE — (active verb) going back/going home
wagiléewa — I’m going home
yagiléewo — are you going home?
ihaao — no
waagiichíi — dance
ilÉE — (stative verb) going towards/ going to
i- — towards
iwileewa — I’m going towards/to
pée — (active verb) go, walk, depart
dE — potential aspect (future action)
yapeedo — will you go?
aháñ — yes
naháañbgi — tomorrow
wapeeda — I will go
yagiléedo — will you be going home?
wagiléeda — I will be going home
se — assertive mode
March 2, 2009 at 7:22 am #33568I don’t know if I’m making these to simple or hard, but hopefully some of these phrases are helpful.
1. Waalúut maagsaagbáa!
Dinner time!
2. Kakañ léewo?
What is this?
1. Mañpá iye léewa.
This is beef.
2. Kakañ héewo?
What is that?
1. Woohé héewa.
That is soup.
2. Gi mañpá iye nigás woohé wiluutebina. Wihóo wiluutebi.
I don’t want to eat beef and soup. I want to eat fish.
1. Luutayi!
Eat it!
2. Kakañ héewo?
What is that?
1. Manii.
Water.
2. Gi manii walagbeebina. Manii hasbahínañg walagbeebi.
I don’t want to drink water. I want to drink strawberry juice.
1. Manii lagbéeyi!
Drink the water!
new vocabulary
kakañ — what
lée — this
hée — that
mañpá iye — beef
woohé — soup
nigás — and
wihóo — fish
luutE — (stative verb) eat
wiluuta — I eat it
bi — want
wiluutebi — I want to eat it
gi-word-nE — negative mode
gi wiluutena — I don’t eat it
gi wiluutebina — I don’t want to eat it
i/yi — command
luutayi! — eat it!
manii — water
hasbahínañg — strawberry
manii hasbahínañg — strawberry juice
lagbée — (active verb) drink
walagbee — I drink it
walagbeebi — I want to drink it
gi walagbeena — I don’t drink it
gi walagbeebina — I don’t want to drink it
lagbéeyi — drink it!
March 2, 2009 at 7:22 am #33579This was in good time for Eastern feasts.
Mañpá iye léewa
If lée is “this”, what does the ‘wa’ add in meaning?
I wonder, since “ahañ” means yes, is our ‘uh huh” a loaner word? I wonder, did it exist in England before contact or sometime after?
March 2, 2009 at 7:22 am #33580Interesting question. Wonder what the OED says. Just made a search on Googlebooks and turned up “Froggie went a courting,” – the chorus is “Uh huh, uh huh” – That’s a song my grandmother remembered from her West Virginia childhood… Also there’s Ray Charles…
March 2, 2009 at 7:22 am #33609If you add -wa to the end it become a stative verb. So lée, ‘this’ or ‘here’ becomes leewa, ‘this is it” or ‘here it is’. Kakañ, ‘what’, can also become kakañwa, ‘what is that’.
So mañpá iye léewa could mean ‘this is beef’ or ‘here is beef.
Theres 2 words for yes, aháñ and awaaxa. No is ihaao and yaháñ. Don’t know if either aháñ or yaháñ came from English. Theres other unrelated languages that say yes like English. Tuscaroras say eh-heh, Creeks say ehe, Nez Perce and Chinooks say ahá, and Koreans say ye.
Check this website for the word yes in different languages.
http://www.elite.net/~runner/jennifers/yes.htm
March 2, 2009 at 7:22 am #33610A stative verb is one which asserts that one of its arguments has a particular property (possibly in relation to its other arguments)
I don’t know why, but grammatical definitions never stick with me. Maybe this is more helpful, http://web2.uvcs.uvic.ca/elc/studyzone/410/grammar/stat.htm
If we got a picture of an frumpy old lady with a hamburger and her saying ‘Where’s the beef.” in Tutelo, that might stick.
It could just as well be English got it from the New World. Maybe I’ve said this before, “okay” is the most popular word in the world and I believe it comes from Iroquoian ‘uktek duktek.’ There are a variety of theories about the derivation, but it appears in England in the generations shortly after contact and none of the other theories I saw were as likely.
March 2, 2009 at 7:22 am #33611Interesting. Tsalagi is another language with an “uh huh” sound translating as yes. Vv (uh) sometimes being stretched out like vv vv (uh uhh).
March 2, 2009 at 7:22 am #33618Mmmmm, cool website Linda, just dripping with grammar! Nothing like coming home after a hard days work, cracking open a cold pop, and relaxing with some good grammar reading.
OK, so I’m a grammar nerd. Thats why appreciate all your questions, otherwise I wouldn’t have a clue how to present this stuff in a more intuitive manner. Let me know if theres a particular dialog subject you’d like me to try next.
If that frumpy old lady spoke Tutelo, she could have said “dóokaa mañpá iyese!”. Dóokaa is ‘where’.
Pictures are a good idea. How about pages on Saponitown that someone could link to, with Tutelo words and phrases with pictures. Check out this page for Biloxi words. Also check the pronunciation guide.
http://www.native-languages.org/biloxi_animals.htm
Beeleaf, I forgot about the Cherokee word for yes. I remember thinking about that when I was a kid, whether English uh-uh came from Cherokee.
March 2, 2009 at 7:22 am #33629Beeleaf, I wanted to send this as a private meassage or as a private email, but couldn’t figure out how to do it. I could on the previous version of Saponitown.
Linda, is there an option here to send private emails?
Anyways, Beeleaf, do you speak any Cherokee? I’m looking for resources on the giduwa dialect. My great grandpa spoke it, and I learned a little as a kid from grandma’s neighbor. They had lived in SW Virginia, NE Tennessee, and western NC.
March 2, 2009 at 7:22 am #33631Hey Spilleddi,
Speak a little bit, but nowhere close to fluent. Have been learning more from online classes, but they are from Cherokee Nation. So, got a peculiar mix of eastern and western speak going. hehe
Seems to me there is an immersion class at Qualla, but not sure about anything online.
Our families seem to be from mostly the same area.
btw, apparently cats understand tsalagi, as they respond better to thla! than to no.
March 2, 2009 at 7:22 am #33638Beeleaf, How did you post a signature on one post and not another? I haven’t figured out how to do that. You can explain that to me by private message, I hate to be getting too off topic on this thread.
And I have some Cherokee related stuff I’d like to ask you off forum, is there a why you can change your settings so I can send a private email?
March 2, 2009 at 7:22 am #33651Hey Spilleddi. I dunno what’s up with private messages.
You can email me: beeleafATtriad.rr.com
(replace the word AT with the symbol for it)
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.
